Ripetizioni, strani significati e sinonimi presunti

Una parola – vestiario – usata in un significato diverso da quelli indicati dai dizionari offre l’occasione per tornare su un tradizionale cavallo di battaglia di questo blog: il terrore delle ripetizioni (che fa male alla lingua).

 

Sono interista, dunque neutrale, e non intendo commentare né il rigore al minuto 94.20’ che ha fatto vincere la Juventus né le vivaci reazioni dei giocatori del Milan. In questo articolo di “Repubblica” online mi ha colpito lo strano uso di una parola.

 

 

significato ripetizione sinonimo lessico proprietà di lunguaggio

 

Se controllate sui dizionari, vedrete che la parola vestiario indica l’insieme degli indumenti di una persona, o l’insieme degli abiti necessari per una rappresentazione teatrale. Qui invece parrebbe indicare la stanza in cui si cambiano i giocatori. Ora, una parola come guardaroba (che in uno dei suoi significati è sinonimo di vestiario) indica in effetti sia il complesso degli abiti di una persona sia l’armadio o la stanza che li ospita; vestiario no (almeno oggi: i dizionari riportano un uso arcaico – indicato con la croce † o con OB, obsoleto, sul De Mauro online – di vestiario come stanza o mobile in cui si conservano i vestiti; ma sarebbe cosa diversa da spogliatoio).

 

Questo uso improprio o comunque inusuale di vestiario non è una scelta del titolista: è il giornalista che l’ha scritto nel corpo dell’articolo:

 

Ma il peggio è successo di lì a poco, quando i rossoneri rientrati negli spogliatoi hanno appunto sfogato la loro rabbia, distruggendo una parte della sala a loro riservata. Uno sfogo molto rumoroso: impossibile da fuori non avvertire il clangore. Tra le cose danneggiate ci sono stati anche gli scudetti appesi alle pareti del vestiario. Un gesto piuttosto simbolico. Chissà se tra i tricolori divelti c’era anche quello del 2011-12, legato al gol-non-gol (ma era gol) del rossonero Muntari.

 

E qui mi viene il sospetto che la scelta di vestiario dipenda dal fatto che nelle righe precedenti fossero state usate le parole spogliatoi e sala: pur di evitare una ripetizione, si è preferito impiegare una parola diversa, che però in italiano non ha quel significato. In casi del genere, le ripetizioni fanno meno danni.

0 Commenti

Spiacente, non è possibile lasciare commenti.

 Ho letto la Privacy Policy